Our fishing gear section helps you stay in tune with wants hot in your local retail shop and whats available online. 私たちのセクションに役立ちます漁具同調して欲しい滞在して地元の小売店や暑い中で何をオンラインで利用可能です。
By Anonymous 匿名で
Take the hassle out of fishing with this handy NEW invention手間がかかるが、この便利な新発明の釣り
Carrying all your fishing rods down to the fishing waters can be a pain at the best of times!すべての棒を乗せたダウンして釣りをすることができます漁業水域で、最良の時の痛み! And then you still have to carry your tackle and other equipment.それからお客様には、まだまだタックルやその他の機器を持っています。
This handy NEW invention allows you to carry up to six fishing rods in one hand, easily, comfortably and safely.この便利な新発明を運ぶことができます最大で6つの釣り棒を片手に、容易に、かつ安全に快適です。 No more struggle with too much to carry and too few hands.これ以上の闘争を運ぶにし過ぎると手が少なすぎる。
The RodRak TM fishing rod carrier rack is a patented, new invention by an avid South African fisherman, Leon Alberts, who got tired of struggling with all his fishing rods.釣り竿rodrak TMのキャリアのラックには、特許を取得した、新しい発明される南アフリカ共和国の熱心な釣り人は、レオンalberts 、疲れて苦しんでいるすべての人が彼の釣り棒です。 He then set out designing a handheld fishing rod carrier rack to make his life easier.彼は、その後の設計に着手するハンドヘルド釣り竿キャリアラックを作る彼の人生は楽になります。 In a two-year process of testing materials and testing designs he perfected his invention that will help many a fisherman. 2年間の過程で材料試験のデザインとテストして彼は自分の発明の完成により多くの漁師。
The RodRak™ fishing rod carrier rack is a compact, lightweight and easy to assemble (no tools required) handy hand carrier for up to six fishing rods. rodrak ™釣り竿キャリアのラックは、コンパクト、軽量で、簡単に組み立てる(ないツールが必要です)便利なキャリアを手に最大で6つの釣り棒です。 Made of sturdy, lightweight moulded plastic, the sides clip on, you hook on the elastics and Viola!前の頑丈な、軽量プラスチック成型、両側にクリップして、あなたは、弾性固定フックとビオラ! you’re ready to rack your rods (fishing rods, that is) and strap them up.ラック棒をして準備が整ったら(釣り棒、それは)かれらとストラップをアップします。
You can carry up to six fishing easily in one hand.最大で6つの釣りを運ぶことができます。片手で簡単です。 This leaves your other hand free for the other essentials, and under your arms, to clamp whatever else you want to handle.他方、この葉をして、他の必需品を無料で、両腕を下にして、他にどのようなクランプを処理したいです。 There are no metal parts so it is completely rust free.金属部品がないので、それは完全にさび無料です。
The RodRak TM carrier rack is available on the Internet at http://www.rodrak.com > http://www.rodrak.com rodrak TMのキャリアのラックは、インターネット上で利用可能なhttp://www.rodrak.com > http://www.rodrak.com
This article courtesy of http://www.sportsfishinggear.net/ .この記事http://www.sportsfishinggear.net/礼儀のです。
You may freely reprint this article on your website or inこの記事をお勧めして自由に増刷で、お客様のウェブサイトまたは
your newsletter provided this courtesy notice and the author時事通信が提供して、この礼儀正しさや、作者の通知
name and URL remain intact.名前とURLを無傷のままだ。
By Catherine Franz フランツされたキャサリン
Fly fishing -- it doesn't work, does it?フライフィッシング-それがうまく動かないのは、されないことですか? When I first watched someone fly-fishing, I saw them release the line that went out far in the water.最初に見たときにフライフィッシングには、それらのリリースを見た遠行は、水の中に出掛けた。 No sooner had the fly hit the water it was being jerked back and reeled in. Even today, I still don't understand how this method catches any fish.ヒットフライや否や、水は、干していたが繰り枠インチ背面と今日でも、私はまだ、この方法をどのように理解していない任意の魚を捕まえる。 Yet it does, so I am told.しかしこれは、だから私は言った。 See, I have never been fly-fishing.を参照して、私は一度もないフライフィッシングされています。
It looks like so much more work too.だからずっと大変な作業みたいだよ。 I'm used to the worm, bobber, sitting on a short foldable chair, having some great conversation ever once in a while, sipping on a beer (okay root beer so we don't X factor this article), relaxing and waiting for the nibble.私は使用してこのワームは、浮き、短い折り畳みいすに座って、これまでにいくつかの偉大な会話、たまにはビールをちびちび飲んでは、 (ルートビール分かりましたので未知の要因この記事ではありません)は、リラックスして待ってそのニブル。 Or, is it praying for that nibble.あるいは、それがために祈りをささげてひとかじり。 Okay, either one.オーケー、どちらか1つです。
If you talk to a fly-fisherman, he says his method is the best.もしフライ-釣り人と話をする、と彼は言います彼は最良の方法です。 And the same is uttered from a by-the-seat-of-the- pants fisherman as well (cute description huh, I thought so too).そして、同じ口からは、本格的なズボンの座席も漁師(ホかわいいの説明は、あまりにもそうだと思ったわ) 。
What makes the difference than?ものは何よりもその違いは? Is it technique?それは技術ですか? Is it the water type -- salt or fresh?それは、水の種類-塩や新鮮な? Is it the type of fish you are going after?魚の種類は、それ以降てるんですか? Is it the equipment or supplies?それは、機器や物資のですか? Is it the bait offered?は、餌を提供することですか?
Okay, back to the first question -- what is the difference?オーケー、最初の質問に戻る-その違いは何ですか? The right answer is "all of the above."正解は、 "すべては、上記のです。 " You can also throw in the temperature, weather and time of day you are fishing as well.投げることもできますが、気温は、天気予報や1日の時間もあなたは釣りです。 The right answer still is, "all of the above."右には、まだ答えは、 "すべては、上記のです。 " And it all depends on the right combination of all these items performed in a step-by-order method too.右にすべてがかかっているとの組み合わせで、これらすべてのアイテムを実行するための方法をステップバイすぎる。 You don't want to toss out the fly without the line.放り出すれないようにすることなく、フライラインです。 Well, I guess you can but the chances of seeing that fly again is next to nil for sure.そうね、私は推測することができますが、再びチャンスはフライの横にあるというのがわかるとnilのは確かだ。
Marketing is not any different from fishing.マーケティングではないすべての違う釣りです。 If you are tossing out the wrong hook to the right fish, they are not going to bite.揺れる間違っている場合は、魚のフックを右には、彼らは咬傷には行かない。 If you have the right fish and hook, and the wrong technique -- fly-fishing instead of butt, wait and pray fishing.権利をお持ちの場合、魚やフック、そして間違った技法-突き合せフライフィッシングの代わりに、と祈って待つ釣りです。 This too will not get many results.このあまりにも多くの検索結果を得ることはありません。
This is why so much emphasis is placed on your needing to know your target market.これはなぜそんなに必要だと強調して配置しては、お客様のターゲット市場を知っている。 Because if you don't you are forever going to be trying what different lures, hooks and techniques that wear you down as well as your resources trying to figure out what is the right combination.あなたのためをお持ちでない場合は永遠にしようとは何だろうlurの複数の異なる、フックやテクニックを身に着けるだけでなく、お客様のリソースをダウンしようとしている権利は、どのような組み合わせです。 You can't catch flounder in a fresh water or blue gill in salt water.もがきキャッチすることはできませんが、新鮮な水や食塩水でブルーギル。
Many times, and without knowing it because you are just glad for the business, the fish pick you.何度も、それと知らずにうれしいので、あなたはただのビジネスは、魚をお迎えします。 So, what are you attracting?だから、あなたは何に誘致か? Let’s take 15 minutes today and begin an exercise that answers that question.今日15分でいこうとする運動を開始して、その質問に答えています。
Okay, where were we.オーケー、私たちはどこにいました。 Getting late in the day.取得遅きに失している。 Oh, yes, what are you attracting?ええ、何のことだか誘致か? Since I write mostly for service professionals, let me present the "how-tos" for you.たいていは、プロフェッショナルサービスの書き込み以来私は、プレゼントさせて、 "どのように利用規約"を行います。 If you own a retail store or have a much larger client base, you can do the same by calculating just the top "A" list by revenue generated.自分の場合は、はるかに大規模小売店の顧客基盤があるか、あなたにできることで、同じ計算だけのトップ" a "のリストによる収益です。
I recommend starting this process by hand to get the "feel" of it and then you can move it over to Excel or a similar software as it grows.お勧めの出発を手で、このプロセスを取得する"感じる"とし、次にそれを移動することができますExcelまたはそれ以上のソフトウェアとして、同様のことが生える。 Yes, you have my permission to allow this fish to get bigger in this "fish tale."はい、私の許可をできるようにする必要が大きくなると、この魚は、この"魚の物語です。 "
On a new sheet of paper, turned sideways or landscaped, in the far left hand side create the first column.紙の上での新しいシート、または電源が横向きに美しく、はるかには、左側の最初のカラムを作成しています。 Now write down the first name of you client (or last name or both).今あなたの名前を書き留めて、最初のクライアント(または氏名、あるいはその両方) 。 If you don't remember their name and you had given them a nickname, use that.自分の名前を覚えていない場合は、あなたがかれらに与えられたニックネームは、使用しています。 It doesn't matter as long as you know who they are.問題ではない限り、かれらはご存じの人です。
In the second column, title it "M/F." 2番目の列で、タイトルのことなら" m / f. " You guessed it, "male or female."ご想像には、 "男でも女です。 " I knew I didn't have a "dah" market reading this.やっぱり私はありませんでした"男"この市場を読んでいます。 Now, go down the column and write in the answers next to each name.さて、このコラムを書く行くの横には、それぞれの名前を答えています。
Next column, title "M/S/D/U" = married, single, divorced, unknown.次のコラムは、タイトルの" mの/ s / dを/ u "の=既婚、独身、離婚歴、不明です。 Go down the column and complete again.このコラムに行くと完全にダウンしてください。
Remember, before you move onto a new column you want to complete the previous column as much as possible -- there is a subconscious reason for this I don't want to go off topic to explain, so I'm asking you just trust me on this.覚えて、移動する前に、新しいコラムに入る前のコラムを完了したいできるだけたくさん-潜在意識がある理由は、この私には行きたくないオフの話題を説明するので、私に頼んでるんじゃないただ信託している。 Please.お願いします。
Here is a list of other demographic type of information you want to continue in this same format: Age, time zone, number of children (if any), how long a client, marketing resource (how did they find you or you them), fee, and service type.ここでは、他の統計情報の種類のリストを継続したいと同じで、この形式:年齢、タイムゾーンでは、子供の数(もしあれば)は、どのくらいのクライアントは、マーケティングリソース(あるいはあなたはどのようにして彼らを見つけること)は、入場料、およびサービスのタイプです。
As you continue to go through and complete each column you will begin to see some patterns on the type of client you are attraction as well as how they became your client (the source).として続行を経ることは、完全に各カラムを参照していくつかのパターンを開始してクライアントの種類だけでなく、あなたはどのようになったの引力お客様のクライアント(ソース) 。
Continue with this project by adding more distinctions over the next week.このプロジェクトを継続して追加することにより、より多くの区別は来週です。 As you complete each column, another important fact will emerge for you that you will want to review.各カラムに必要事項を、もう一つの重要な事実が出てくるためにあなたが望むことを確認してください。 If you are missing some information, you might want to pick up the phone and call that past client and ask – a great reason to get back in touch with them and renew your name in their mind.いくつかの情報が見つからない場合は、必要に応じて、携帯電話やコールピックアップして過去のクライアントと尋ねる-大きな理由に連絡をとって帰るとかれらは自分の心の名前を更新してください。
When you begin seeing the patterns emerge, like you work mainly with 90% males, or everyone lives in a certain area, or all are divorced, etc. Some of these patterns are going to be obvious and some aren't. emergeのパターンを見始めるときには、あなたのような仕事をして主に男性の90 % 、または特定の地域に住んでいるみんな、またはすべてが離婚した、などいくつかのパターンが明らかになるといくつかのではない。 This is why this exercise is good to complete at least once a year.これはなぜこの演習を完了するのが良い、少なくとも年に1回です。 I do this even though I now have software that does it for me.私は私にもかかわらず、このソフトウェアのことができるようになりましたね。 There is nothing like ink and paper to open my outside-the-box thinking that doesn't emerge when reviewing a printed report.インクのようなものはないと紙を開いて私の外箱の思考をemergeしていない報告書に印刷する際に検討しています。
When you get to a slowing down place, pull out the description again of your ideal client.を取得するときに減速する場所は、再度、お客様の説明を引っ張り出すのに理想的なクライアントです。 Now, see the averages for this measurement chart in comparison to your ideal client.さて、この測定グラフを参照して平均値を比較してお客様に理想的なクライアントです。 How is it different?どのような違いが? Were there any ideal clients on the list -- put a star next to them or highlight them?理想的なクライアントではあったのリスト-にしているか、横にある星マークをハイライト表示していますか?
Is there a gap between the two?二人の間にギャップがあるのですか? Can you see what the gap is?ギャップが何であるかを確認していただけますか? Is it obvious?それは明白ですか? Do you need to build a bridge of things to evolve with that moves from the island to the mainland?橋を建設することが必要なことをして進化して、島に本土からの動きですか? If yes, what is it?もしはい、それは何ですか?
Okay, you've got your work cut out for yourself.オーケー、君は向いている仕事をしていただきます。 I agree.同感です。 Then again, this exercise is the top one I recommend to all my clients, workshop participants, and teleclass attendees.そして再び、この運動は、 1つ上のすべてのクライアントをお勧めして、ワークショップの参加者は、出席者とteleclass 。 I have even had seasoned professionals resist completing the exercise because they felt they knew everything there was to know on this already.私は経験豊かな専門家でさえ抵抗が完了すると感じて運動を知っていたので、すべてを知っているが、この語られています。 If you feel this same way, it’s okay.これと同じ方法と思われる場合は、いいんだよ。 Let it evolve and see if something grows.進化を参照している場合はほっておくと何かが生える。
Much to their surprise after they completed the exercise.彼らの多くに驚きを完了した後、彼らの運動です。 In fact, Jim, an insurance agent from Arizona wrote me an e- mail after a recent teleclass that did the assignment, yes, with that same reluctance, saying,実際、ジム、アリゾナ州の保険代理店からの電子メールの後に書いた私の最近のteleclassそれが功を奏したの代入は、はい、同じリラクタンスをして、と言って、
"Damn, Catherine, you're good. The exercise eat at me until this morning when I gave in and did the exercise even though last night I convinced myself that I already knew all the answers. I discovered way too many holes in our marketing. My whole staff is excited. After I introduced it to them in this morning’s staff meeting, we had to cut the meeting short because everyone couldn't wait to get back to their office and do the exercise." "くそー、キャサリンは、あなたが良いです。行使を食べるときに私を見て私は今朝までとは、運動にもかかわらず、昨日の夜、私自身納得してもうすべての答えを知っていた。私あまりにも多くの穴を発見したように私たちのマーケティング。私の全スタッフが興奮していた。後に私を導入することにして、今朝のスタッフミーティングで、私たちはみんなのために会議を打ち切ることができなかった自分のオフィスに戻って来るのを待つのを行使している。 "
(c) Copyright 2003, Catherine Franz.情報( c ) Copyright 2003 、キャサリンフランツ。 All rights reserved.すべての著作権は。
About Author: Catherine Franz is a marketing industry veteran, a Certified Business Coach, Certified Teleclass Leader and Trainer, speaker, author, and Master Attraction Practitioner.約著者:フランツキャサリンは、マーケティング業界のベテラン、ビジネス、公認コーチ、トレーナーの指導者と認定teleclass 、スピーカー、著者は、開業医とマスターアトラクションです。 For daily, weekly, and monthly marketing,nonfiction writing and deliberately creating ezines and other newsletters, visit: http://www.AbundanceCenter.com, mailto:catherine@abundancecenter.com or 703-671-5677.ために毎日、毎週、毎月のマーケティングとは、ノンフィクションの書き込みや意図的なニュースレターを作成およびその他のezines 、訪問: http://www.abundancecenter.com 、 mailto :でcatherine@abundancecenter.comまたは703-671-5677 。
By Anita Foley アニタさフォーリー
When I was young, my Dad used to take me fishing.若いころは、私の父は使われて釣りに連れて行ってくれています。 It didn't take too many trips out on that little motor boat to learn that the ocean is a very BIG place.それはあまりにも多くの旅行を取ることはないと考えたモータボートを出すということを知って海には、非常に大きな場所です。 Even though I knew there were millions of fish swimming around, there was no guarantee that we'd go home with a bucketful at the end of the day.知っていたにもかかわらず私の周りには何百万もの魚の水泳は、私たちを保証するものではなかったバケツ帰宅してその日の終わりにします。 We would have to use a variety of bait and fishing techniques to make a catch.我々が餌を使用すると、さまざまな技術を駆使し釣り捕球する。
Marketing your business on the Internet is a lot like going fishing.マーケティングは、インターネット上で、お客様のビジネスのように魚釣りをたくさんです。 There are millions of potential customers ("fish") surfing around out there, but there's no guarantee you'll hook any of them by the end of the day.そこには何百万もの潜在顧客( "魚" )サーフィンの周りがあれば、保証がありませんしていただくフック年末までのいずれかの日です。 Just like fishing, you'll have to use a variety of ads ("bait") and some marketing skills ("fishing techniques") to make a catch.釣りと同じように、を使用する必要がありますが、様々な広告( "餌" )といくつかのマーケティングスキル( "釣りテクニック" )を捕球する。
When we went fishing, my Dad taught me that to catch different kinds of fish, you needed to use different kinds of bait.釣りに行ったとき、私の父は教えてくれたさまざまな種類の魚を捕まえることは、必要に応じてさまざまな種類の餌を使用しています。 Marketing online also requires you to use a variety of "bait", depending on the kind of "fish" you want to catch.オンラインマーケティングを使用する必要がある場合にも、さまざまな"おとり"に応じて、種類の"魚"をキャッチしたいです。
Your ads are your bait and you will need to use different ads to attract different customers.お客様の広告はお客様の餌と別の広告を使用する必要があります別の顧客を引きつける。 Writing ads is a skill you will definitely want to master before you "go fishing".広告は、技能の書き込みは絶対にマスターする前に"釣りに行く" 。
I've done a lot of research on how to write a "good" ad.私もやった、多くの研究をどのように書く、 "善"の広告です。 But what the pros consider good and what actually works can be two different things.しかし、どのようなプラス面を考慮すると良い作品が実際にどのような2つの別のものだ。 Sometimes what the experts might consider a bad ad is actually the one that works!ときどき、どのような可能性を検討する専門家の悪い広告は、実際の作品の1つに! That's because different writing styles appeal to different people.それを書くためにさまざまなスタイルの異なる人々に訴える。
Sizzle and razzle-dazzle ads work for some people, serene and sensible ones work for others.ジュージューと派手な広告の仕事をする人々は、穏やかな仕事や他人のために賢明なものです。 You may be always writing your own ads in the style that appeals to you as a buyer.される場合がありますが、常にお客様ご自身が広告を書くスタイルとして、買い手が現れるでしょう。 Therefore, you’ll want to try writing in a different style, even if it doesn't appeal to you.したがって、書き込みを実行してみていただくとは異なるスタイルで、たとえあなたに訴えることはありません。 For example, here's a work from home ad written in two different styles:たとえば、自宅で仕事をするのはここに書かれて広告の異なる2つのスタイル:
STYLE 1 - Razzle Dazzleスタイル1 -ばか騒ぎダズル
Make BIG money working from home.ビッグマネーを自宅で仕事をする。 Now you can live the life of your dreams, spend more time with your family, secure your financial future, and get what you want from life.今の生活をすることができますあなたの夢は、家族ともっと時間を過ごすして、将来の財政を確保して、そして人生からご希望のものを手に入れる。 Hurry, limited time only.急いでは、限られた時間だけです。 Click here NOW!今すぐここをクリック!
STYLE 2 - Serene and Sensibleスタイル2 -穏やかで賢明な
Would you like to have your own business, work from home, and profit from the power of the Internet?ご希望のお客様のビジネスには、自宅で仕事をし、インターネットの力をより利益ですか? You can join a solid company that offers an easy-to-learn method of making money online.堅実な会社に加入することができます。オファーして、簡単にオンラインでお金を稼ぐ方法を学ぶ。 Click here for more information.詳細はここをクリックしてください。
Which one appealed to you?控訴をどれですか? Whichever it was, you may want to try writing in the other style if you find yourself always writing your ads the same way.いずれそれは、書くことに挑戦したいと思うかもしれませんが、他の自分のスタイルを見つけた場合は、常にお客様の広告の書き込みと同じ方法です。 If you want to catch different kinds of fish, you'll want to have different kinds of bait!場合は、さまざまな種類の魚を捕まえる、お客様のさまざまな種類の餌がしたい! You'll need ads that appeal to different people!広告をしていただく必要がありますさまざまな人々に訴える! I use a variety of ads written in a variety of styles.私、さまざまな広告を使って、さまざまなスタイルで書かれています。 Some of them the experts would love and some they would hate.いくつかの専門家たちは、かれらのかれらはいくつかの愛と憎しみ。 But, depending on where they are placed, they all work.しかし、彼らはどこに配置さに応じて、彼らのすべての仕事です。
When you go fishing, you also learn that you can't simply bait the hook and throw it into the water and then just sit there.釣りに行くときに、あなたも学ぶことができるだけではなく、フックや餌を投げて、それから水に座っているだけだ。 My Dad taught me how to "jiggle" the bait, cast it out and reel it back in, "drag" the bottom, and numerous other techniques to get the fish to bite.私の父はどのように教えてくれた"ガチャガチャやる"と、餌は、アウトキャストとリールそれに戻って、 "ドラッグ"の下にある、そして他の多くの魚にかまれたテクニックを取得する。 In your online marketing you’ll also have to apply some techniques to get your customers to bite.オンラインマーケティングを展開していただくお客様にもいくつかの手法を適用して顧客を得るにかまれた。
You cannot simply write some ads and throw them around in a few places.いくつかの広告を簡単に書くことはできないとして投げるの周りでも数少ない場所です。 You'll want to try different marketing techniques including banner ads, e-zine ads, classifieds ads, traffic generators, search engine submission, pay-per-click, and even FFA posting.を試してみたくていただくバナー広告を含むさまざまなマーケティング手法は、インターネット上のミニコミ広告は、求人広告では、トラフィックジェネレータは、検索エンジンでの提出は、成功報酬型広告をクリックして、さらにffa投稿してください。 And don't forget, you can use free advertising to test out the new "bait" and new "fishing techniques".とすることを忘れないでは、無料で広告を掲載して使用することができますテストする新しい"餌"と新しい"釣りテクニック" 。
Sounds like a lot of work, doesn't it?音のような、多くの仕事は、それはありませんか? So why bother?では、なぜわざわざ? For the same reason you keep going fishing.同じ理由のために残しておくと釣りに行く。 You know those fish are out there, and it's just a matter of time before you "hook" the BIG one!これらの魚があるのを知っているし、それは単にあなたの前にあるのは時間の問題"フック"ビッグワン!
Anita Foley of http://Wealth-Happens.Tripod.com publishesアニタhttp://wealth-happens.tripod.comフォーリーの発行
a motivational ezine providing information & inspiration,情報を提供する動機づけエジネ&インスピレーションは、
articles & resources, opportunities & action plans for記事&リソースは、行動計画のための機会&
netpreneurs. netpreneurs 。 Get Your MBA (Motivation, Belief, Action)学修士を取得して(動機付け、信念、アクション)
plan in every issue!毎号プラン! Subscribe by email to:申し込むには、電子メール:
mailto:Wealth-Happens@GO-Subscribe.com mailto :でwealth-happens@go-subscribe.com
| | | | | | | | |